按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
兀底愿械揭徽蟪钌恕K肫鹩幸徽笞铀梢宰非笏撬纺岳锩挥斜D纺茄乃悸罚庖坏闼两褚裁桓牡簦肥祷嵯蛩蟀摹K衷诨鼓苷找恢帧八怠宜怠怠钡姆绞浇哺鐾Τさ墓适隆N蘼廴绾文裁环ń兴鹑ハ嘈潘舶母九又舅锏哪翘籽屎托〈厦鳌K匀凰E歉龉殴值男“严贰谄漳⌒〉纳缃蝗ψ永锘褂辛饺鲂〖易悠哪昵岣九蚕不赌且惶住蔷褪悄嵝阉患薰亟粢氖露保突嵩谀囊滦渖铣俪僖梢傻嘏囊幌拢员硎境腥匣蛘呶隳凳欠椿鳎耗崴担氨吹伲阃嘶鼓潜臼槔病保蛘摺氨吹伲一沟蹦闼倒槐沧硬唤峄槟亍保谧鞒鼍咛寤卮鹬埃突崂匆幌履歉黾僬亩鳎凰布溆炙趸厮桥龅侥滞蟮呐趾鹾醯氖种竿贰
“他是个生物化学家,眼下在匹兹堡①工作,”贝蒂一边说,一边帮助普宁把抹了黄油的法国面包片摆在一罐新鲜而滑溜溜的灰色鱼子酱周围,还洗干净三大串葡萄。另外还有一大盘拼盘啦,真正德国稞麦粗面包啦,一碟加了特种佐料、搭配泡菜和青豆的冷虾啦,番茄酱拌的小红肠啦,热pi… roznki②(蘑菇馅饼、肉馅饼、白菜馅饼)啦,外加四种干果和各种好吃的东方甜食。饮料包括威士忌(贝蒂送的礼)、ryabinovka③(一种花椒浆果酒)、白兰地加石榴汁的鸡尾酒,当然还有普宁的五味酒,一种由冰镇的法国葡萄酒、葡萄柚汁和樱桃酒搀和的令人容易陶醉的烈酒,这位一本正经的主人已经把它们倒在一个带有涡旋罗纹和百合花底花纹的海蓝色耀眼的玻璃大碗里搅起来。
“唷,多漂亮的碗啊!”贝蒂喊道。
普宁用满意的惊奇目光瞥了一眼那个碗,仿佛头一次看到它似的。他说这是维克多送的礼物。对了,他现在好吗?他喜欢圣?巴托学校吗?他认为还可以。他初夏是在加利福尼亚跟他妈一起度过的,后来又在一个约塞米蒂饭店里干了两个月的活儿。一个什么?一家加利福尼亚山间的饭店。嗯,他后来又回到学校,忽然寄来了这件礼物。
这个碗到来那一天,甭说多巧了,正好是普宁清点椅子,准备大摆宴席那一天。它是用一只大盒子,里面又是一层盒子,再加第三层盒子包装后寄来的,其中塞满了一大堆乱纸和木屑,一打开来就弄得厨房里哪儿哪儿都是,真象过狂欢节撒花纸那样。那个涌现出来的碗,在收礼人脑子里产生的头一个印象就是一个彩色缤纷的形象,一个模糊的美丽的东西,从巨大的象征力量反映了送礼人可爱的性格,以致它实质上的特性仿佛反倒溶解在那纯洁的内心的火焰中了,可是一经不了解它那真正可贵之处的局外人的称赞,便突然一劳永逸地跃为灿烂的实体了。
这所小房子里回响着一阵音乐般丁零零的按铃声,克莱门茨夫妇带着一瓶法国香槟酒,捧着一束大丽花走进来。
深蓝眼睛、长睫毛、短头发的琼穿一套比校内其他任何一位教员的妻子所能设计出来的衣服都要时髦的、旧的黑绸衣服;看到秃顶的好老头儿铁姆?普宁低头轻轻亲吻琼那只轻盈的手,总叫人觉得是件乐事,她在所有温代尔女士们当中是唯一知道让一位俄国绅士亲吻时该把手抬多高。
越来越胖的劳仑斯,身穿漂亮的灰色法兰绒西服,刚一坐进那把安乐椅,就顺手抄起手边上的一本书,一看原来是本英俄——俄英袖珍辞典。他一只手拿着眼镜,朝旁边望去,尽量想一想几个他一直想查而现在却又记不起来的词,那副样儿,尽管年轻一点,使他非常象约翰?凡?爱克那幅画儿上的凡?德尔贝莱神甫,颚骨宽阔,头发蓬松,那位好神甫正由一个装扮成圣乔治的监督人指点他注意一个慌张失措的圣贞女,从而在她面前露出一副发呆的神情。一切都历历在目——双眉紧锁的脑门子啦、悲伤而沉思的目光啦、脸蛋上的皱褶啦、薄薄的嘴唇啦,甚至连左边脸上那个疣子也原封没动。
克莱门茨夫妇还没坐定,贝蒂又开门让进那位对鸟形蛋糕感兴趣的先生。普宁正要称呼他“温教授”,琼——也许颇为遗憾——却打一断了他的介绍,说道,“哦,我们认识托马斯!谁不认识托姆呢?”铁姆?普宁回进厨房,贝蒂向大家敬了保加利亚烟卷儿。
“托马斯,我还当,”克莱门茨架着他那肥胖的腿,说,“你到哈瓦那采访那些爬棕榈树的渔民去了呢?”
“唔,我准备下半年去,”托马斯博士说。“当然,大部分现场工作已由别人完成了。”
“不过,得到那笔补助奖金还是挺不赖,对不?”
“在我们这一行里,”托马斯心安理得地答道,“我们得做许多艰苦的旅行啊。真格的,我很可能要蹚下去,一直到达向风群岛①。如果,”他苦笑一声,“麦卡锡参议员不对国外旅行采取严厉措施的话,就好办了。”
“他得到一笔一万元的补助金咧,”琼告诉贝蒂,后者脸上立刻做了个请安的表情,这个特殊的怪相就是把下巴和下嘴唇绷紧,慢慢点一下头,贝蒂这类人在和自己的上司共进午餐,见到一位上了《名人录》的人物,或者会见一位公爵夫人这种了不起的场合时,就会不由自主地表现出来那种恭敬、庆贺和有点敬畏的神情。
赛耶夫妇开一辆崭新的小旅行汽车来到,送给主人用一个漂亮盒子装的薄荷糖。哈根博士是徒步来的,得意地高举着一瓶伏特加酒。
“晚上好,晚上好,晚上好,”兴高采烈的哈根说。
“哈根博士,”托马斯一面握手,一面对他说。“我希望那位参议员没看见您手里拿着那个玩意儿在街上走来走去。”
这位心地善良的博士从去年起明显地见老了,不过还象往常那样壮实,宽肩膀,方下巴,方鼻孔,狮子似的眉宇,一头象灌木那样修剪过的、长方刷子似的灰白头发。他穿一套黑西服,里面穿件尼龙白衬衫,打一条带有红色闪电花 16① 向风群岛为西印度群岛的一部分。
16纹的黑领带。哈根夫人因为临时犯了她那可怕的周期性偏头痛不能来了,真抱歉。
普宁招待大家喝鸡尾酒,“或者管它叫火烈鸟尾酒,特别是对鸟类学家来说,也许更合适些,”他妙趣横生地说。
“谢谢!”赛耶夫人接过酒杯时一边唱歌似地说,一边扬起她那长条的眉毛,表示一种文雅的探询,其中搀和着惊奇、谦虚和愉快的意思。她是一位漂亮、五官端正、粉红脸膛的四十来岁的妇女,一口珍珠般的小白牙,金色波浪鬈发,她是时髦而自在的琼。克莱门茨的外地的表亲,走遍了全世界,连土耳其和埃及都到过,嫁给了温代尔学府里最古怪而最不象学者的学者。这里也应该说玛格丽特?赛耶的丈夫罗伊一句好话,他是英语系一位多愁善感、沉默寡言的成员,这个系,除去热情奔放的系主任考克瑞尔之外,是疑心病患者的老窝。外表上,罗伊是个扎眼的人物。如果您给他来张素描,先画一双棕色旧平底鞋,胳臂肘上两块浅米色补钉,一个黑烟斗,两道浓眉下一对囊眼泡,其他部分就容易填补上了。当中某处还隐隐约约存在一点肝病的象征,背景某处有十八世纪的诗歌,这是罗伊的专业,一片被啃得够苦的草地,还有一条涓涓小溪和密密丛丛的一团小树丛;这块地盘两边都有带刺的铁蒺藜网拦起来,一边跟斯托教授的领域相隔开,他是研究前一世纪的,那里的绵羊更白一些,草皮更柔软一些,小溪清澈得多;另一边跟夏皮罗博士的十九世纪初期的领域分开,那里薄雾笼罩着幽谷,海上多雾,还有进口的葡萄。罗伊?赛耶一向回避谈论他的专业,
事实上回避谈论任何一个专题,他浪费了十年黯淡的光阴写了一部研究一群早被人遗忘的多余的打油诗人的渊博著作,他还用密码诗歌体记载了一份详细日记,希望有朝一日后代能破译出来,清醒地回顾一下,宣布这是我们时代里最伟大的文学成就——依我个人之见,罗伊?赛耶,你可能做得对。
大家都舒舒服服地一边猛喝,一边赞扬鸡尾酒时,普宁教授便在他新近认识的那个朋友身旁一个一坐就唿哧唿哧响的膝垫上坐下来,说道: “您向我打听云雀,俄文里是zavoronok,我感到很荣幸,先生,我得向您汇报一下这方面的情况。请把这个带回家去吧。我用打字机给您打了一份压缩过的叙述,并附有书目。现在我想咱们可以挪步到另外一间屋里去啦,一顿 à la fourchette①晚餐正在等着咱们呐!”
没多大工夫,客人们又端着盛满佳肴的盘子回到起居室来。五味酒也端过来了。
“哎呀,铁莫菲,你打哪儿弄到了这么一个漂亮极了的碗啊!”琼惊叹道。
“维克多送给我的。”“可他究竟打哪儿弄到的呀?”
“我想大概是克兰顿的古玩店吧。”
“我的天,一定贵得不得了吧。”
“一块钱?十块钱?也许不要那么多?”
“十块钱——瞎说八道!我看呐,至少得值两百。你瞧!瞧上面这扭花花纹。你知道,你应当让考克瑞尔夫妇看一眼。他们对古玻璃玩意儿最内行。他们有一个莱克?顿莫尔做的凉水罐,要跟这个一比可就差得远了。”
玛格丽特?赛耶也跟着欣赏一番,说她小时候想象灰姑娘穿的那双玻璃鞋就是这种蓝里透绿的颜色;可是普宁教授提出两点,primo①:请大家说一说容器里装的饮料是不是也一样好;secundo②:灰姑娘的鞋其实不是玻璃做的,而是一种俄罗斯松鼠皮,法文是vair,做的。他说这是辞汇里一个适者生存的明显例子,verre③比vair更有号召力,他还认为vair这个词并非源自varius(杂色毛)这个词,而是来自veveritsa这个斯拉夫词,意思就是某种美丽的、冬季的浅色松鼠皮,稍有点发蓝,或者说siz?ly,columbine(鸽子似的)颜色更合适——这个词源自拉丁词columba(鸽子),在场一定有不少人深知的——“所以,赛耶夫人,您基本上是正确的。”
“里面的玩意儿也不赖,”劳仑斯?克莱门茨说。
① 拉丁文:第一。
② 拉丁文:第二。
③ 法语:玻璃。
“这饮料的确美不可言,”玛格丽特?赛耶说。
(“我过去一直当‘columbine’①是一种花的名字呐,”
托马斯对贝蒂说,后者稍稍点点头。)
接着,大家回顾一下几个孩子的年纪。维克多快满十五周岁啦。赛耶夫人大姐的孙女爱琳整五岁。伊莎贝尔二十三岁,眼下在纽约当女秘书,干得挺带劲。哈根博士的女儿二十四,正在和一位二十年代的电影明星、如今是个非常慈祥的老太太,多丽安娜?卡兰,在巴伐利亚和瑞士旅行,度过了一个美妙的暑假,就快从欧洲回来了。
电话铃响了。有人要找谢泼德太太说话。毫无心理准备的普宁,往常对这类事必定结结巴巴,说不出个所以然来,而这回却带着异乎寻常的准确性,不但顺口就说出谢泼德太太现在住的地址和电话号码,而且还把她大儿子的地址和电话号码也一块儿告诉对方了。
到了十点钟,普宁的五味酒和贝蒂的苏格兰威士忌闹得几位客人说话的嗓门越来越响,而自己却并没觉察到。赛耶夫人左边耳环那个小蓝星星下面的大半个脖子胀得绯红,她笔挺地坐着,正在