按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
那是个可怜的孩子,又瘦又浮肿;他的皮肤好像是灰黑色的,同挂在他身上的。臭烘烘的破衣服一样;他的头缩在肩膀中间,用手背揉着长满眼屎的眼睛。
人家怎么会把他当做汉尼拔呢!可是没有时间另找一个了!哈米尔卡尔瞪着曰德南,恨不得把他掐死。
〃滚!〃他吼道;那奴隶总管赶快逃走。
这么说他早巳担心的祸事终于到来了,他拼命设法寻找—个方法、一种手段,来逃避。
阿卜达洛南突然在门外对他菓报,摩洛的仆人们要见执政官,他们等得不耐烦了。
哈米尔卡尔像被火红的烙铁烙了一下,差点没叫起来;他又像个疯子似地在房间里走来走去。后来他類然跌坐在栏杆边上,手肘支着膝盖,紧握的双拳顶住脑门。
斑岩承水盘里还盛着些潸水是供萨朗波净体时使用的。执政官克充满反感和傲慢,把孩子浸到水里,像个奴隶肽子似地用刷子和红土给他搓洗起来。然后他从墙边梆条箱中拿了两块猩红色的正方形布料,一块褡孩子胸前,一块搭在背后,在颈窝用两根钻石别针扣住';他在他头上洒了些香水;在他脖上挂了一串琥珀项链,给他穿上珍珠后跟的拖鞋,^是他女儿的拖鞋〖他羞恼地顿着脚。萨朗波忙着帮助他,脸色和他一样惨白。那孩子笑喀喀的,被这些华面的服饰迷住了,甚至连胆子也大了起来,开始拍掌欢跳。哈米尔卡尔一把拉走了他。
他使劲地抓住那孩子的臂膀,仿佛是怕会失去他;孩子被弄痛了,一面跟着他跑,一面抽抽搭搭地哭着。
到了关奴隶的地牢附近,从一棵棕搁树下传来一个悲切哀吿的声者,嗫囉地说:〃主人!主人啊!〃
哈米尔卡尔回过头来,看见身边站着一个形容猥琐的人,是那些在他府里偶然生活的可怜虫中的一个。
〃干什么?〃执政官问。
那奴隶战战兢兢,吞吞吐吐地说。
〃我是他父亲!〃
哈米尔卡尔继续走着。那奴隶跟看他,弯着腰,曲着腿,脑袋向前冲,他的脸由于极度的忧虑而痉挛,竭力克制的呜咽使他窒息,他真想质问他,向他喊道:〃开恩啊!〃
他终于壮起胆子用手指轻轻触了一下哈米尔卡尔的胳膊肘。
〃难道你要把他?……,';他没有力量说下去。哈米尔卡尔停下脚步,很惊异他会如此痛苦。
他从未想到过他们之间会有同样的感惰,因为把他们相互隔幵的鸿沟是那么深邃宽广:这在他眼里简直是一种侮辱,是对他的特权的一种侵犯。他以一种比刽子手的斧子更冰冷沉重的目光作为回答,奴隶昏过去了。哈米尔卡尔从他身上跨了过去。
那三个身穿黑袍的人在大厅里等着他,站在石圆盘前。他马上撕碎衣袍在石板地上打滚,发出尖叫声:
〃我可怜的小汉尼拔啊!我的儿子哟!我的安慰!我的希望!我的生命啊!你们把我也杀了吧!把我带走!不幸啊!不幸啊!〃他用指甲抓自&的脸,扯着自己的头发,像葬礼上的哭丧妇一样干嚎着。〃把他带走吧!我太痛苦了!你们走吧!把我和他一起杀了吧!〃莫洛的仆人们看到伟大的哈米尔卡尔心肠这么软弱都很惊异,简直有点感动了。
这时大家听见一阵赤脚跑路的声响,以及好〃奔走的野兽的喘息声。在第三条长廊门口的象牙柱之间,出现了一个面色惨白,形状可怖的人。他张开双臂喊道:
〃我的孩子啊!〃
哈米尔卡尔一下扑到那奴隶身上,用手掩住他的嘴,用比他更大的声音喊道:
〃这是把他领大的老头!他叫他';我的孩子';!他要急疯了!行了!行了!〃于是他推着三位祭司和他们的牺牲品的肩头把他们送了出去,他自己也跟了出去,一脚把门关止〃
哈米尔卡尔侧耳听了几分钟,一直害怕他们又走回来。
后来他又想干棹那奴隶以免得他说出去;然而危险还没有完全过去,奴隶的死亡如果触犯了拌炅,很可能会报应在他儿子身上。于是他改变了主意,叫塔鄉克把厨房里最好的东西给他送去:一块羊肉、若干蚕豆和罐头石榴。那奴隶好久没吃东西了,他扑了上去,眼泪滴到盘子里。
哈米尔卡尔终于回到萨朗波身边,解幵了汉尼拔身上的丝绦。孩子大发脾气,把他的手咬出了血。他爱抚着孩子,把他推幵。
萨朗波为了让他安静下来,就用拉美亚来吓唬他,拉美亚是克兰尼的吃人女妖。
〃拉美亚在哪儿?〃他问。
萨朗波又哄他说强盗要来把他关到牢里。他答道:〃他们敢来我就杀死他们!〃
哈米尔卡尔只好把可怕的事实真相告诉他,可是他却对他父亲发;起火来,说父亲既然是迦太基的主人,那就完全毀灭全体人';民。
最后,他劲儿也使光了,脾气也发够了,就睡看『,但睡得很不踏实。他说着梦话,背倚着一只猩红靠枕,头略微后仰,小胳膊摊开,伸得笔直,像在发号施令。
天全黑以后,哈米尔卡尔轻轻抱起他来,不用火炬走下了饰有船艏的楼梯。走过商行吋他拿了一箱葡萄和一壶清水:孩子到了宝石窟中、阿莱特神像面前醒了过来,他躺在父亲怀里,在周围璀璨的宝石光芒辉耀下,像阿莱特神像一样微笑起来。
哈米尔卡尔这下子不用担心别人夺去他的儿子了。这个地方^人能够进来,有一条只有他知道的地道同海岸相通。他环视四周,深深地吸了口气。然后他把孩子放在一面金盾旁边的矮凳上。
现在谁也看不见他了,他不必观察四周了,于是他松了一口气。他像一个找到自己失去的初生儿母亲一样扑到儿子身上,把他紧紧搂在怀里,又哭又笑,用最甜蜜的称^埒唤着他,连连吻他。小汉尼拔被这种可怕的亲热吓着了,反倒安静起来。
哈米尔卡尔轻手轻脚地摸索着四周的垴壁往回走去。到了那间大厅,月光从圆屋顶的一个缝隙里射进来,那奴隶吃饱了肚子伸长身体躺在大厅中央的大理石地板上睡着了。他注现着那奴隶,一种怜悯之情感动了他。他用靴尖把一块地毯拨到他脑袋下面。而后他抬起眼瞎端详月神,那一弯细细的新月在天上发着光亮。他感到自己比众神强大,心中充满对他们的蔑视。
献祭的各项准备工作已经开始。
莫络神庙的一面墙壁已经拆賒,以便从里面移出祌像,面又不必碰到祭坛上的圣灰。太阳一出来,寺庙里的奴隶便将神像朝着日神广场推去。
神像背朝前脸朝后地在滚筒上滑动,它的肩膀高于围墙。迦太基人远远地一见到它就赶忙躲避开来,因为只有在莫洛神接受燔祭的时候,才能9|仰它而不受惩罚。
—股香科的气味吹散到街道上。原来所有的神庙都同时打开了,各庙的圣幕安置于车子或由祭司们抬着的轿子上从庙里鱼贯面出,圣幕四角上有一簇读的羽饰在晃动,尖尖的圣幕顶上缀有水晶球、金球、银球或锎球,闪闪发光。
圣幕里供奉着迦南人的天神,它们是从至高无上的神祇身上分化出来的,如今又回到主体面前,在它的神力面前卑躬屈膝,在它的光辉面前自认不如。
梅尔克特神的圣幕是绛红色细布的,里面点着一盖石油长明灯;日神的圣幕是青紫色的,里面竖着一尊牙雕阳具,周围银有一圈宝石;在埃斯克姆大神的天宇一般蔴蓝的帷幕间,睡着一条盘成一团的蟒蛇;面那些凶神恶煞在祭司们怀抱里就像一些裹在搔褓之中的巨大嬰儿,脚跟都快碰到地面了。
随之面来的是一些下级神祇:萨明神,诸天之神;波尔神,圣山之神;泽布神,腐败之袢;还有一些邻国的或血缘相近的种族的神祇,如利比亚的伊亚已尔神,迦勒底的阿德拉姆莱什神,叙利亚人的基然神,还有面容姣美如处女却用鱼鲔爬行的黛塞托神,以及放在^柩台中央、火炬和发髮之间的塔穆兹的尸体。为使苍穹渚王成为太阳的臣仆,阻止他们特殊的威力妨碍太阳的势力,人们挥舞着安在长杆顶瑞的各种颜色的金属星辰,从黑色的纳博神即水星之神,到丑陋的拉哈布神即鳄鱼星座之神,无不齐备。从月亮上坠落的陨石阿巴蒂,在以银丝制成的投石器上旋转;做成妇女生氇器形状的小面包放在篮子里由谷物女神的祭司们抬着;还有些人带来了自己的吉祥物或护身符;被人遗忘的偶像又出现了;甚至连船舶上的神秘象征物也给拿来了,好像迦太基想集中在死亡与悲哀的思想里。
在每顶圣幕前面都有一个人,头上稳稳顶着一只大缸,缸里香烟氩氳。到处飘浮着云烟,在这一闭团烟雾里依稀能够辨认出帷幕、水晶坠子和圣幕上的剌绣。圣幕很沉重,只能缓缓行进。车轴有时卡在路边,信徒们趁机用衣服去接触天神,然后当做圣物保存起来。
莫袼神的锕像继续朝着8神广场行进。富豪们手持顶端有着绿玉球怖的节杖,从梅加拉郊镇出发了;元老们头戴冠冕,聚集在基尼西多;那些財玟主管、各省总耆、商人、土兵、水手和一大帮受雇操办丧事的人,全都带着自已官职的标志或职业用具,朝圣幕走去;那些圣幕由各庙的祭司们族拥着7了卫城3
他们都戴上了最华贵的饰物以表示对莫络神的敬意。钻石在黑色的衣袍上闪闪发光,可是戒指却总是从变瘦的手指上滑下来,^〃一再也没有比这个默默无言的人群更凄凉,他们的耳坠拍打着苍白的脸庞,他们的金冠紧箍着由于极度绝望而皱紧额头。
萸络神终于到了广场正中,他的祭司们用栅栏围起一道围墙隔开人群,他们自已则在它的脚下,环侍四周。
神庙的僧众穿着红棕色呢袍,在庙宇列柱下列队站立;埃斯克姆神庙的僧众穿着亚麻外套,戴着有杜鹃鸟头的项链和尖顶法冠,站立在卫城的梯级上;梅尔克特神庙的僧众身穿紫色上衣站立在西首;阿巴蒂神庙的僧众身上缠绕着弗里吉亚布匹站立在东首;排列在南而的是遍体文身的巫师,和披着缝补过的外套的专事嚎叫的人,④抻恶煞的住持,以及口衔死人骨头以占卜未来的伊多南人。谷物女神庙的僧众身穿蓝袍谨慎地在萨特布街停住脚步,用梅加拉话低声吟^着祭祀谷物女神的经文。
不时有一排#浑身赤裸的男子张着双臂相互搭着腐膀来到广场。他们从胸膛深处发出一种嘶哑的、极其低沉的喊声;他们的眼珠紧盯着那巨大的神像,在尘埃中闪闪发亮,身子有节奏地一齐摆动着,像是同一个人在行动。他们实在
太狂热了,神庙的奴隶只得用棍棒来维持秩序,让他们趴在地上,睑贴着青钢槻栏。