友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
帝库阁小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

枕草子-第17章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



餤餅一包

依例進上如件

少迹缘钕

又記月日,及「美麻那成行」等字樣。

其後,又書寫:「僕人欲親自獻上,礙於日間不變獻醜,故若此也(2)」筆跡挺好看。

我把那張附文奉上皇后樱зp,她誇說:「寫得很好啊,想得也挺妙!」竟把那信給收了起來。

聽見我說:「不知怎麼回人家的信才好?對那送餤餅來的人,要不要賞祿呢?有人曉得就好了。」

皇后乃說:「聽到惟仲(3)的聲音了。叫他來問一問便成。」

遂到廊邊,令人傳呼:「請左大弁上來,有話同他講。」他立刻威儀端正地出現。

「並非甚麼大事,私事罷了。比方說,有下役者給弁官啦,或是少迹灾吽蜄|西來,應不應該給賞祿呢?」

「那倒是不必。只要留下來請他吃一頓便成。何以問此呢?是否有甚麼上官府裏頭的人送枺餮剑俊

「哪兒的話喲。」如此搪塞過去。

只在深紅色的薄紙上書寫:「不願親自送枺鱽淼膬W人,看來可是十分冷淡的樣子。」

乃附上一支明艷的紅梅送去。

豈料,卽刻就親自來到,報說:「僕人在此恭候。」出去一看,對方卻說:

「我還以為你會對我那種枺髟伕栀洿鹉亍D愕故腔卮鸬猛ζ痢D道人家,稍稍有點兒自信的,多半總愛詠歌甚麼的;

不這麼做的,反倒好交朋友。像我這種人呀,對於那些好歌之人,反而洠d趣哩。」

「那───你豈不成了則光嘛(4)!」我笑著把話岔開了。

後來,聽別人提起:「行成當著主公(5)前面有很多人伺候時,講到這些對話。主公誇說:『她倒是真會說啊』甚麼的。」

我這樣子,豈不成了自道自詡了嘛。

附注:

(1) 定考之際,給上卿以下公卿諸臣三獻、四獻之後,所供之餅。餅中置煮熟之蛋或菜,而切成四方形。

(2) 當時太政官右弁官廳有美麻那延政者。又傳說中有一言主神,自慚形穢,晝伏夜出,遂取其典也。

(3) 平生昌之兄也。曾仕藤原兼家、及道隆。當時任左大弁之職。

(4) 橘則光不好歌,已見於前文第八十八段。

(5) 藤原道隆。

(一三七) 為甚麼要用后宮枺嫌缤翣澋哪景

「為甚麼要用后宮枺嫌缤翣澋哪景澹パu做新就職六位的笏板(1)呢?

這樣的話,西邊枺叺囊部梢詣佑谩S譃樯觞N不製做五位的呢?」

女官們紛紛提出來討論,不懂的事情可真多了。

「像衣服,取了各種各樣的名稱,也真教人弄不清楚。把衣服稱做細長(2),還算有道理。至於汗衫呢?叫做尻長(3)算了。」

「簡直像是男孩子穿的嘛。」

「唐衣,又是甚麼呀?叫做短衣(4)還差不多!」

「可是,那是唐土的人穿的衣服啊。」

「外衣,外袴,都算是合理的。下襲也可以。至於大口(5)呢,寬度還超過長度,所以也還算好的。」

「袴,可真是無聊的名稱。指貫(6),也不知是怎命名的!旣然是腿的衣服,理當稱做腿袋才對!」

聽她們七嘴八舌在那裏評論,我忍不住叫道:「咳,吵死人!別再講啦。快去睡覺。」

洠氲剑舯诜块g值夜的和尚卻說:「那不好。儘管講一個晚上罷。」

那聲眨Y大概是包藏著厭嫌的意思,可真箇教人又好玩又驚嚇。

附注:

(1) 「延善式」卷四十一:「五位以上通用牙笏白木笏,。。。。。。六位以下官人用木。」

(2) 女裝之中的一般簡略禮服,呈細而長之形狀。

(3) 女童裝之外衣稱「汗衫」。衣身頗長,全然不符合吸汗之衫意,故云。

(4) 以其長度剛及上身,故云。

(5) 褲管之寬大者。

(6) 卽前文中譯做「褲袴」者,此採直譯,以符合當前言談場合。

(一三八) 為了替先主公追福

為了替先主公(1)追福,每月初十,皇后都要舉行佛經的供養。九月初十,在后宮內舉行供養。

公卿、殿上人之輩,來的人很多。

清範擔任講師,所講的內容又頗悲傷,令人深深感到無常之旨趣,連年輕女官們都落淚。

供養畢,趁著大伙兒喝酒,吟詩之際,頭中將齋信之君忽然朗誦出:「月與秋期而身何去(2)」,

那情景,真是美妙極了。怎的教他慧心巧思,設想得到的啊。我推開人羣,想走到皇后御前。

趕巧,皇后也從內裏步出,說道:「真是巧妙。簡直像是特別為今日之事而詠歌似的。」

「方才就是想來啟稟這事,所以才顧不得宴會熱簦В瑓u快快參上。實在是太奇妙了。」

聽我如此講,皇后竟又說:「你大概是又格外受感動的罷。」

頭中將時而專程召我去,偶爾相遇時又說:

「為甚麼不肯跟我認真深交呢?明知道你也非特別憎恨我的樣子,可就是有點兒怪。長年老朋友,怎麼可能就此冷漠以終呀?

今後,我若是不再能在殿上之間旦暮相隨的話(3),也該留一些甚麼可資紀念的事情罷。」

「當然啦。要親近倒不是難事,只是,假如一旦那樣子,恐怕就洠Хㄗ幼撁滥M不太可惜!

我們做女官的,就是難免要聚在皇上面前,擔任讚賞的腳色。不行哪。請您只保持對我的好感,

否則,怕別人不知道怎麼想法;再說,自己心裏頭有鬼,有話也不方便講出來了。」

中將聽後卻笑說:「怎麼會呢?相好的人,才往往更應當比普通關係的人要會誇獎對方才是。」

「我若不會討厭這類事,那就另當別論。。。。。。。偏偏不管男人還是女人,袒護親近的人,只要他人一提到自己情人的缺點便生氣,

。。。。。。我最受不了的就是這樣的事情。」

「這話真不能令人信服。」中將這麼說,倒是挺有趣的。

附裕В

(1) 藤原道龍於長德元(九九五)年四月十日薨去。(薨音轟,古時諸侯去世稱「薨」  wmm)

(◎此裕c第一三二段附裕В8)矛盾  並此段之所指皇后為誰  若第一三二段附裕В8)所言為實  

則定子皇后先道隆而殻 ∮秩绾翁嫣僭缆∽犯! mm)

第一三二段附裕В8):

(8) 此二句係清少迹造抖ㄗ踊屎蟊朗澎堕L保二(一○○○)年後記。長保四年(一○○四)年四月,道隆殻

五月道兼殻6珠L相繼去世後,道長卽繼任為右大臣、在左大臣、太政大臣、攝政。享盡榮華富貴。

(2) 「本朝文粹」卷十四菅原文時「為謙德公修報恩善願文」,有句:

「彼金谷醉花之地, 花每春回匂 而生不歸。南樓翫月之人,月與秋期而身何去。」

(3) 齋信當時為藏人頭,日日在宮中殿上。此則暗示:來日或晉升為參議,則與清少迹詴嬷畽C會將減少。

(一三九) 頭弁來到後宮

頭弁(1)來到后宮,同我閒談之間,夜已深沉。「明日值宮中忌避方位之日,在丑時以前,須得趕回皇宮才行。」說完,又回宮去了。

翌晨,取用藏人所內的公文紙(2)重疊兩張,書寫道:

「今日似有言不盡意處。本欲徹夜與君共話往事,奈鷄鳴頻催!」那字跡十分清麗,內容卻大大與事實不相符合(3),妙極了。

我的回答是:「所謂鷄鳴,可是指孟嘗君的嗎!(4)」

豈知,立刻回音:「孟嘗君的鷄,啟開了函谷關,三千食客得以逃離;我這鷄鳴,則是為逢坂關事也(5)。」

遂以歌代答如下:

「夜未央兮鷄已啼,

仿聲騙啟彼關守,

逢坂未許兮豈癡迷(6)。此地有心明神清之關守相候也。」

很快地,又有回音如下:

「逢坂關兮人易過,

據云不及鷄啼鳴,

關戶已啟兮相待和(7)。」

這些書信中,前面的那一封,僧都之君(8)竟然叩首取去。

至於後面那封,皇后笑說:「逢坂那一首和歌,讓對方的氣勢給壓倒,竟洠г倩睾_@可不怎麼好。」

其後,頭弁說:「你的信,教殿上人之輩全都看到了。」

「如今才算真正了解您是真情想念我。好的詩歌,若不能口口相傳,委實太遺憾;可是,另一方面,做得不好,又怕被人宣揚出去,

所以來函都想盡辦法耄Р仄饋恚桓逸p以示人。我這番心意與您相比,其實都是一樣的啊。」

頭弁聽後,居然大笑:「虧你說話經過深思,畢竟與眾不同。我還以為你也會像普通一般婦道人家說:『思懀分埽兄共煌住焕采觞N的。」

「哪兒的話,道謝都來不及呢。」我說。

「多謝你把我的信藏了起來;否則的話,可真教人擔憂了。今後還拜託你多多費神哩。」

說完這些話後,經房中將(9)對我說:

「可知道頭弁十分誇獎你嗎?前日他給我寫信還提到呢。自己的情人給別人讚美,倒是挺窩心的。」

瞧他一本正經說話的模樣兒,真有意思。

「這可是喜事重重嘛。蒙那一位誇獎,又得參加入您的情人譜中。」

「倒真箇是奇妙。還真像是新鮮事兒似的!」中將這樣說。

附裕В

(1) 藤原行成。

(2) 原文作「紙屋紙」,係以京都紙屋川之水所漉製之紙,專供當時宮中官用之紙張。

(3) 以信內容頗涉情愛風流之旨,實則二人間所談內容僅止於尋常事,故云。

(4) 史記孟嘗君列傳:「齊湣王二十五年,復使孟嘗君入秦。。。。。。。(秦)昭王釋孟嘗君,孟嘗君得出, 卽馳去。更封傳,變名姓,以出關。

夜半至函谷關。秦昭王後悔出孟嘗君,求之,已去。卽使人馳傳逐之。孟嘗君至關。關法;鷄鳴而出客。孟嘗君恐追至。

客之居下坐者,有能為鷄鳴。而鷄盡鳴。遂發傳出。」清少迹匀〈说涔剩赞磙尢僭尚校^明明不是偷情曉歸,亦未聞鷄鳴,

則「所謂鷄鳴」,蓋為行成仿之也。

(5) 孟嘗君有食客三千,然未以之隨行。此或藤原行成铡洝7贳嚓P,係喻男女相逢情事,故行成逕以轉稱取譬。

(6) 清少迹源撕透枞搿赴偃艘皇住辜校瑸槠浯碜鳌V^孟嘗君食客雖仿鷄鳴騙得函谷關守開啟關門,

但男女相逢之逢坂關守豈是癡迷易受騙者。作者託歌以示已志堅定,不輕以許身也。

(7) 此藤原行成諷刺清少迹裕允咎舳褐琛S址贳嚓P在近江國境,原係平城京北方防衞要害,平安朝後已廢置,任人自由通行。

以此之故,歌郑恳詾槟信鄷嵴Z。

(8) 定子后之弟,藤原隆円。蓋以值夜勤在宮中也。

(9) 源經房。源高明之四男。

(一四○) 五月,無月的闇夜

五月,無月的闇夜。

忽聞眾人異口同聲叫喚:「女官們可有人在呀?」

皇后催促道:「出去看看。外頭怎麼會吵吵嚷嚷的。」

乃遂奉命出問:「是誰呀?在那兒大聲嚷嚷。」

對方並不言語,只是將御簾微微掀起,刷刷地插入甚麼枺鳌W屑氁豢矗故菂侵裰Α

「哦,原來是『此君(1)邪』。」

聽我這麼講,他們竟說:「走,去把這事向殿上報告。」

於是,中將(2)、新中將(3)等六位的藏人輩,紛紛都離去。

頭弁卻留下來,說:

「那些傢伙,究竟是怎麼一回事呀。本來是折下皇宮裏的竹子,準備要詠歌的;後來又有人提議:『不如到后宮,去找女官出來詠。』

竟然被你馬上一言道破是吳竹,而散退了回去。真是妙極了!是誰教你的,怎麼儘說一些別人不知道的事情。」

「人家還不曉得那是竹名,恐怕他們會怪我的罷。」

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!