友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
帝库阁小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

经典短篇小说集(国外篇)-第115章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



它不再望着我,而是在我的怀中死去,孤零零的,仿佛离我千里远。” 

“人们不应该让动物依赖自己,gita,这是真的。人们肩负着他所承诺的责任,然后他无法坚持下去。不断的弃绝便是交往的一部分。在人那里,一人与另一人,这不是别的,就是永远的责任,一人与另一人。就是说,相爱:成为彼此的责任,没有更多,gita,没有更多。” 

“我知道。”gita说,“但这已经很多了。” 

之后他们一同出门,手牵着手,在墓园周围。而谁也没有想到,相对于从前,这一切,可能改变。 

一切仍旧变了。八月到了,就在八月的一天,那城市的小巷仿佛在高烧中,凝重、不安,没有一丝风。异乡人在墓园门口等着gita, 严肃而面色苍白。 

“我做了一个噩梦,gita。”他向她倾诉,“回家吧,在我通知你应该回来之前,不要再回来。现在我将有许多工作要做。一切都好。” 

她却扑到他怀中哭了。他让她尽情哭泣,当她离开时,一直目送她远去。他没有弄错;严峻的工作开始了。如今每天会有两或三支送葬队伍出城。许多市民尾随;那是隆重的葬礼,其间并不缺少乳香与歌声。只是,异乡人意识到了没有人说出的东西:瘟疫已降临城市。在死亡的天空下,天气愈发炎热、焦躁,夜晚并不随清冷一同到来。惊惧与恐慌缚住了人们的双手,他们无法再正常工作;束缚住了相爱者的心,麻痹了他们。在室内一切沉静,仿佛一个漫长的假日,或者午夜。然而墓园,填满了死去的面孔。忽然钟声响了,一切,惊起,于喧哗中爆发:仿佛有一群野兽向钟索冲去,紧咬着它们不放:它们鸣响着,窒息。 

在这些可怕的日子里,掘墓人是唯一仍旧工作的人。他的臂膀在公职的巨大压力下变得更为强壮,他甚至感到某种程度的喜悦,那急速运动血液中的喜悦。 

然而一天清晨,当他一阵小憩之后醒来,gita站在他面前:“你病了吗?” 

“不,不。”他匆忙而含糊地说道,随后才渐渐领会了她所说的。 

她说,san rocco的人们已经在通向墓园的路上了。他们想杀死他。因为“你,他们说,唤来了瘟疫。你在教堂墓圆的空地,那里一无所有,建造了土丘,掘墓人,她说,并且以这些坟墓呼唤尸体。逃吧,逃吧!”gita乞求道,跪在他膝下,激动的,仿佛从一座高塔上跌下。在路上已经可以看到昏暗的人群,灰尘膨胀并渐渐接近。从队伍阴郁的低语中已经飘落一些词语与威胁。gita跳了起来,又再次跪在他膝前,想拉异乡人离去。 

而他像石头般站着,站着,命令她进屋等待。她听从了他的话,待在小屋的门背后,她的心在咽喉、在双手,在她的全身颤动。 

来了一块石头,又一块;人们听见两声落在篱笆之中。gita再也不能忍受。她拽开门,奔跑,正好迎着第三块石头,那块石头击中了她。当她要跌倒之时,异乡人扶住了她,抱着她进了昏暗的小屋。人们叫嚷着,已经离矮树篱非常之近,那些矮树篱再也不能阻挡什么。但是意想不到的、可怕的事发生了。秃头的小个子抄写员,theophilo,忽然拽住他的邻居,来自vicolo胡同的铁匠sma trinità;。他踉踉跄跄,莫名地翻了白眼。同时在第三列一个小伙子开始摇晃,他身后的一个怀孕的女人,尖叫,尖叫,所有人辩出了叫声,相互驱逐,因恐惧而疯狂。那个铁匠,一个相当强壮的男人,被书写员拽着他的胳膊颤抖着,好像想挣脱他,不住的颤抖、颤抖。 

屋中的gita,躺着床上,再次苏醒过来,倾听着。 

“他们远了。”异乡人俯身说道。她再也看不见他了,但是她轻轻抚摸着他下倾的双颊,为了再一次获知,他的模样。对她而言,仿佛他们一同生活了很久,那个异乡人与她,一年又一年。 

忽然她说:“时间毫无意义,不是吗?” 

“是。”他说,“gita,时间毫无意义。”他知道她的意思。这样她死了。 

他埋葬了他,在路的尽头,在纯净、闪亮的砾石中。此时月悬高空,他仿佛在一片银色中掘土。他将她放在花之上,又用花铺撒在她身上。“你,亲爱的”,他说着,沉默着站了片刻。只是就在同时,他好像畏惧这静默的站立,畏惧这沉思,便又开始工作。七具棺材尚未埋葬,是昨天一天送来的。没有几个随行者,尽管在其中,特别是镇长,gianbattista vignola躺在宽敞的橡木棺材中。 

一切都已改变。地位身份不再起什么作用。不再有伴随着一个死者的许多生者,如今总是一个活人过来,伴随着他的手推车,以及之上的三四具棺材。正是红pippo,把这当成了他的职业。异乡人测算着,还有多少空间。十五具棺材的空间。于是他开始工作,他的铁铲本是夜晚唯一的声响,直到这个男人再次听到来在城市的死亡。因为,现在没人能够抑制住自己,这不再是秘密。被疾病包裹的人,或者仅仅忧虑的人,呼喊着,呼喊着,呼喊着,一直到终结。母亲畏惧她的孩子们,人们之间不再相互理解,就像在无边的黑暗之中。零星的绝望者终日宴饮,他们将那些由于醉酒脚步蹒跚的艺妓,丢出了窗外,害怕疾病可能已经攫取了她们。仅有异乡人在远处静静地掘墓。他有一种感觉,只要他成为这里的主人,在这围篱四处,只要能将一切规整,至少在表面,至少通过鲜花与苗圃也能给予这疯癫的意外以某种意义,使它与环绕的土地和解,使得一切和谐,只要他者绝非公正,那么有一天会到来,那时,他,那个他者,因疲惫而放弃。两座墓穴已经完成,但此时传来笑声、吵声,一辆马车吱吱作响,这辆马车之上堆积着尸体。红pippo找到了可以帮助他的同伴。他们盲目而贪婪的在这过剩的尸堆里乱抓,拽出某个似乎还在反抗的尸身,把他扔过教堂墓园的篱笆。接着另一个。异乡人始终静静地工作着,直到一个年轻的姑娘,赤身流着血,一头被蹂躏的乱发,落在了他的脚前。这时掘墓人才向外发出恐吓,在夜晚,想再次去做自己的工作。但是,那个已经烂醉的家伙无法控制自己。红pippo一再出现,扬着头,将一具尸体仍过篱笆。这样,尸体在那个静默的工作者身旁堆积,尸体,尸体,尸体。铲子越来越难挪动。仿佛死者的手自己在抵抗,堆积。异乡人停下来,他的额头渗着汗水。他的胸中有某种东西在挣扎。之后他走近篱笆,当pippo再次扬起红色圆脑袋,他身体后仰,抡起铁铲,感到击中了什么,当他抽回铲子,看到之上是黑色的,潮湿的。他将铲子扔出了一条弧线,低下头。在深夜,他缓慢地走出了花园:一个失败者,他来得太早,太早。


。。



'瑞典'雅·瑟德尔贝里 :吻

 生?

有一天,两个非常年轻的人——一个姑娘和一个小伙子——坐在一直伸进水里的湖岬的石板上,湖水汩汩地拍打着他们的双脚。他们静静地坐在那儿,一动也不动,两人都瞧着西沉的落日,陷入深思。 

小伙子想:“我真想吻她。”他抬头看看她的嘴唇,立刻就使他想到那嘴唇的样儿就像是意味着要他去吻。当然,他在和别的姑娘恋爱,而且,她也并不是他见过的最漂亮的姑娘。但是像眼前这样一位姑娘,他确实从来没有吻过,因为她是一个理想的化身,一颗天上的明星。对一位可望而不可及的女性,又能怎么办呢? 

姑娘想:“我真想要他吻。这样一来,我也许就有机会给他一点颜色看看。让他知道我对他根本不屑一顾。我会站起来,把身上的裙子裹得紧紧的,非常冷淡地、轻蔑地白他一眼,然后挺起腰杆,镇静地走开,而且并不显示任何不必要的慌张。不过眼下为了不让他猜出自己的思想活动,所以我应轻声慢语地问他一声:‘你认为,这以后生活就与从前不一样了么?”’ 

他想:“如果我回答一声符合她的心意,她也许就更容易让我吻她了。”但是他不能肯定地记得,过去在另一种情况之下,对于同一个问题,他是怎么回答的,他生怕自相矛盾。因此,他注视着她的眼睛,回答说:“我有时候这么想。” 

她对这样的回答很高兴。 

她想:“最低限度,我喜欢他的头发,也喜欢他的前额。颇有点美中不足的是,首先,他的鼻子长得太丑了,其次,他没有社会地位,他只是个学生,只是一个为通过毕业考试而读书的学生。总体来说,他并不是使我的女友们感到烦恼的那一类人物。” 

他想:“这会儿我肯定可以吻她了。”尽管如此,他还是怕得要命,因为他从来没有吻过官宦之家的千金小姐。他也不知道这一吻是否带有危险性,因为她父亲是这个小城市的市长,而且她父亲就在离这儿不远地方的吊床上睡觉。 

她想:“要是他吻我,我想我最好是给他一记响亮的耳光。” 

接着她又想:“可是他干吗不吻我呢?难道说我是个丑八怪,根本不讨男人欢喜?” 

她朝水面上探着身子,想看看自个儿映在水中的形象,但是她一无所获,荡漾的微波把她在水中的影子打得粉碎。 

她又想:“要是他吻我,我真不知道是什么滋味。” 

事实上,她只被男人吻过一次,那是在城市大饭店舞会以后,被一位酒气熏天、烟臭扑鼻的中尉吻的。在接吻时,她几乎没有什么快感,尽管他是一位中尉。要是他不是中尉的话,她真不情愿让他吻她。除此以外,她恨他。因为从那以后,他就没有向她献过殷勤,也根本没有对她表示感兴趣。 

他们两人就这样坐着,各自揣摩着自己的心事。 

最后一缕光线也消失在山那边,天色渐暗。 

他想:“尽管夕阳夕下,夜色降临,而她仍然愿意和我坐在一起,这表明她也许不会太反对我吻她。” 

于是,他用一只胳膊轻轻地搂着她的脖子。: 

对这样的轻举妄动,她压根儿就没有想到。她原先以为他仅仅是吻她,不会动手动脚,那样一来,她就给他一记响亮的耳光,然后就像公主似的抽身就走。但是对他这个举动,她却不知道如何是好了。当然,她也想对他生气,但是她又不想失去这次被吻的机会。因此,她就这样一动不动地坐着。 

紧接着,他吻了她。 

这一吻比她原先想像中的还要微妙。她觉得自己渐渐脸色发白,周身无力。这当儿,她根本没想到要给他一记耳光,她根本也不记得他只是一个为了毕业考试而读书的学生。她的脑海里一片空白。 

但是,他却想起一位笃信宗教的医生所写的一本《女性的性生活》书中的一段文字:“必须预防夫妻之间的拥抱受色欲的支配。”因此,他想,这个预防很难实施,因为即使是一次亲吻,就使人感到灵魂的颤动。 

皓月东升,两个年轻人仍旧坐在那儿,相互吻着。 

她在他的耳边悄悄地说:“我一看见你,就爱上你了。” 

于是他回答说:“在这个世界上,你是我惟一的爱人。”


。。



(丹)安徒生:老头子做事总不会错



现在我要告诉你一个故事。那是我小时候听来的。从那时起,我每次一想到它,就似乎觉得它更可爱。故事也跟许多人一样,年纪越大,就越显得可爱。这真是有趣极了
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!