友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
帝库阁小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

巨人传-第44章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



法院的执事们大吃大喝的时候,我替他们看守骡子,顺便把骑牲口先迈腿的那一面的脚镫割断,让它只连着一根线。等那脑满肠肥、神气活现的法官,或是别人,抬腿来骑牲口的时候,他就一下子在大庭广众之中,象猪猡似的摔在地上,让人笑得比拾到一百法郎还要厉害。我呢,我笑得更厉害,因为,他们回到家以后,一定会叫人把执事先生象打青麦子似的饱打一顿。③因此,我请他们吃喝并不后悔。”

① 女人内衣开领,是从查理五世开始的,弗朗索瓦一世王朝时盛行高领,查理九世时,领子全部扣起来,高达耳际。

① “飞飞师傅”:当时掏粪坑、掏阴沟者的别名。

② “布萨尔”,意思也是“大桶”,容量为二六八升。

③ 《箴言集》:十二世纪比埃尔?隆巴尔的作品,为当时学校的教理课本,共四册。

① 圣阿多拉斯:保佑人不吊死的神灵,“阿多拉斯”(adauras)是从拉丁文adauras 来的,意思是“人呼吸的空气”,作者造一个圣阿多拉斯,使他保佑上吊的人不致吊断了气。

② 初版上此处还有:“耶稣不就是被吊在半空里么?”一句。

③ 麦穗尚未熟透的时候,须要用力打,麦粒才会下来。

总而言之(象以上所说的),他有六十三种弄钱的法子,可是又有两百一十四种花钱的门路,填补鼻子底下那个东西的费用还不算④。

④ 指自己嘴的吃喝。

。。!



第十八章


一英国学者怎样想和庞大固埃论战,结果反被巴奴日驳倒

就在那几天里,有一位渊博的学者,名叫多玛斯特①,他听到庞大固埃学问天下无敌的传说,特地从英国跑了来,唯一的目的就是想看看、认识认识这位庞大固埃,证实一下他的学识是否象传说的那样。他一到巴黎,就径直来到庞大固埃当时所住的圣德尼饭店②。这时,庞大固埃正和巴奴日在花园里散步,并按照亚里士多德的方式③谈论着学问。多玛斯特一进门,看见庞大固埃又高又大的身材吓了一跳,接着便按照一般惯例对他行了礼,彬彬有礼地向他说道:

“哲学之王柏拉图说得有理,假使学问和智慧的形象是表现在肉体上的、是人的眼睛所看得见的,那它一定会使所有的人敬仰他。因为,仅就传说中的名气来说,如果这名气传到被称为哲学家的学者和探寻学问的人的耳朵里,那他们就再不能睡安稳了,也不能安静下去了,他们将感到强烈的激动和鼓舞,一定会跑来看看那个学识渊博并由他发出神谕的人,到底是怎样一个人。正象我们所明显看到的那样,示巴的女王④为了观察先知所罗门国家的秩序,为了听到他智慧的论断,曾从遥远的东方,穿过波斯海来看他;“阿那卡尔西斯①为了访问梭伦②曾从西提亚来到雅典;“毕达哥拉斯曾访问过曼菲斯③的先知;“柏拉图曾访问过埃及的术士和大兰多④的阿尔奇塔斯⑤;“提亚尼乌斯的阿波罗纽斯⑥曾经到高加索山⑦,穿过西提亚人、马萨基塔人⑧、印度人的国家,渡过辟松大河⑨,到过‘婆罗吸摩’⑩的国土,访问过夏尔沙斯(11),到过巴比伦、卡尔底亚(12)、美底亚(13)、亚述、巴尔底亚(14)、叙利亚、腓尼基、阿拉伯、巴勒斯坦、亚历山大,一直到爱西屋皮亚(15),去访问印度学派的哲学家(16)。

“同样的事例,我们在提特?利维的著作里也看到过,有不少学者从法国和西班牙的边境来到罗马访问他,听他的教训①。

① “多玛斯特”,照希腊文的意思是:“可钦敬的,使人惊奇的。”

② 圣德尼饭店:圣德尼会修士在巴黎之旧居,后改为本笃会学校,作者做本笃会修士时,可能在此处住过。

③ 即一面散步,一面讨论;据说亚里士多德讲学时,即一面散步,一面讲解。

④ 古时阿拉伯也门女王,听见所罗门的名声,曾特来访问他,故事见《旧约?列王纪上》第十章第一至三节,《新约?马太福音》第十二章第四十二节和《新约?路加福音》第十一章第三十一节都提到过。

① 阿那卡尔西斯:公元前六世纪西提亚哲学家,他曾从西提亚来到雅典与梭伦结为好友。见埃里亚奴斯《史话散集》第五卷第七章。

② 梭伦(前640—前558):雅典名法学家。

③ 曼菲斯:埃及尼罗河上古城名,毕达哥拉斯访问曼菲斯的故事,见波尔菲里著《毕达哥拉斯传》第九章。

④ 大兰多:意大利南部城名,靠大兰多湾。

⑤ 阿尔奇塔斯(前430—前365):毕达哥拉斯派哲学家,柏拉图之好友。

⑥ 阿波罗纽斯:一世纪毕达哥拉斯派哲学家。

⑦ 高加索山:黑海与里海间之山脉。

⑧ 马萨基塔人:里海以东之西提亚民族。

⑨ 辟松大河:即神话中流过乐园之乐园河。

⑩ “婆罗吸摩”:印度婆罗门会教士。

① 见提特?利维著《青年的普林尼乌斯》第二卷第三章。

“我不敢把自己算在这些圣贤人当中,但是我非常喜欢求学,不仅爱好文学,而且喜爱文人。

“所以,自从我听说你具有渊博的学识以后,我就离开了我的国土、亲属、家乡,来到这里,我不顾路途遥远,漂洋过海,经过不认识的国土,仅仅是想能看见你,能和你在一起谈论一些哲学上、占卜学上以及神学上我所怀疑和不能说服我自己的问题,如果你能给我解决这些疑问,我马上就做你的奴隶,我、以及我今后的子孙,因为别的办法我认为都不足以报答你。

“我将用书面把这些写下来,明天让全城的学者都知道,当着他们,咱们好公开地辩论一下。

“我主张辩论的方式是这样的,我不愿意象此处以及其他地方一些无聊的诡辩学家那样,争pro et contra②;同样,我也不愿意象学院派那样用演说的方式来争论,也不愿意象毕达哥拉斯似的拿数目字来决定③,比古斯?米朗杜拉在罗马就曾打算这样做过④;我想用手势来辩论,不用说话,因为我们讨论的内容是如此的高超,人类的语言是不足以说明的。

“为此;我请阁下于明晨七点钟准时到达那伐尔学校的大厅⑤。”

他说完这些话,庞大固埃客气地向他说:

“阁下,上天施与我的恩惠,我决没有意思不尽力让任何人都来分享;因为一切美德都是从他那儿来的,而他的意思是要人在和正直的和适合接受真正学识——这份天赐的口粮——的人相处的时候将它继续发扬光大。在这些人当中,现在我已看得出来,你是站在最前列的,因此我特通知阁下,如有需用之处,自当随时竭尽绵薄,悉听尊便,只是我从你那儿学到的将会远远超过你从我这里学到的罢了。现在你既然这样提议,我们自当一起来研究你的疑问,探求出一个结论,哪怕是一直到无穷的深渊里,象赫拉克利特说的那样,真理是藏在深渊里的①。

“我非常赞同你提出的辩论方式,就是只用手势,不用言语;因为这样,你和我彼此都懂,却避免了那些愚蠢的诡辩家在别人辩论时盲目鼓掌,尤其是有人提出较好的论断的时候。

“所以明天,我一定遵照你指定的地点和时间,准时到达,不过,请你注意,我们私人间并没有纠纷,也没有不和,我们寻求的既不是荣誉,也不是别人的称赞,而是单纯的真理。”

对于这些话,多玛斯特回答说:

“阁下,为感谢你崇高的尊贵对我低微的卑贱这样屈尊俯就,我请求天主保佑你。我们再会了,明天见。”

“再会了,”庞大固埃说道。

诸位,你们读这本书的人,请相信这一夜没有人比多玛斯特和庞大固埃的思想更飘忽不定的了。多玛斯特对他住的那座克吕尼旅馆②的看门人说,他一辈子也没有象这一夜这样渴过。他说道:

② 拉丁文:“是和非,赞成和反对。”

③ 以某数目字代表某一思想,比方:三十指婚姻,六十指守寡,一百指贞节。

④ 比古斯?米朗杜拉:即十五世纪意大利学者比古斯?德?拉?米朗达,他曾提出要做九百个学术辩论,轰动罗马,一四八六年受到教皇伊诺桑八世赞许,但未使用过数目字。

⑤ 当时周末及节日前夕的学术辩论,都在那伐尔学校楼下大厅内举行。

① 这一说法,是德谟克利特说的,不是赫拉克利特。

② 克吕尼旅馆:即克吕尼会教士在巴黎的寓所,他们也出租房屋接待高贵的旅客。

“我好象觉着庞大固埃在掐着我的脖子。请你关照给我们拿喝的来,给我们准备大量凉水,我要把嘴里的上颚好好地洗一洗。”

另一方面呢,庞大固埃也在紧张地沉思,一整夜的工夫只是在迷迷糊糊地思索:

贝达①的:de numeris et signis②;普罗提奴斯③的: de inenarrabilibus④;普罗克利斯⑤的: de magia⑥;阿尔台米多路斯⑦的: peri onirocriticon⑧;阿纳克萨高拉斯⑨的: peri semion⑩;伊纳里奥斯的:peri aphaton(11);菲力斯提翁(12)的作品;希波纳克斯(13)的: peri anecphoneton(14);还有其他一大堆的书,最后巴奴日对他说道:

“王爷,不要想这些了,去睡觉吧,因为我看你的思想这样紧张,恐怕你一会儿就要为了过分思虑而生急性寒热病了。你先去喝他个二十五到三十杯的酒,回去好好地睡一觉,明天早晨,由我来和那位英国先生对答和辩论,如果我不能使他admetannonloqui①,你随便骂我好了。”

“不过,”庞大固埃说道,“巴奴日,我的朋友,他这个人博学得很呐;你怎么能使他满意呢?”

“一定使他非常满意,”巴奴日回答说,“请你不要再说了,让我去办就是啦。还有和魔鬼一样聪明的人么?”

“那当然没有了,”庞大固埃说,“除非他有神灵特殊的佑助。”

“就是魔鬼,”巴奴日说,“我也和他们辩论过不少次,而且都是说得他们哑口无言,无词以答。所以对于这个神气活现的英国人,你只管放心好了,明天我保险叫他当众出丑。”

巴奴日和跟随庞大固埃的人喝了一夜酒,赌了一夜钱,把裤带都输在“primus et secondus”②和“抢头点”③上了。等到约好的时间到了,他陪他主人庞大固埃来到指定的地方,你们相信吧,巴黎的大大小小老老少少都在那里了,大家都在想:

“庞大固埃这个鬼灵精,把神学院所有的新老滑头④都打败过,这一次可遇到劲敌了,因为这个英国人也是一个有来历的家伙。我们得看看到底谁胜过谁。”

① 贝达:七世纪英国教士及史学家,著有用手势表达意思作品。

② 拉丁文:《数目字及手势符号》。

③ 普罗提奴斯(205—70):罗马新柏拉图派哲学家。

④ 拉丁文:《论不可言喻的事情》,一种新柏拉图派的形而上学。

⑤ 普罗克利斯(412—85):即普罗克吕斯,新柏拉图派哲学家。

⑥ 拉丁文:《奇迹》,全名是:de sacrificio et magia(祭祀与奇迹)。

⑦ 阿尔台米多路斯:二世纪希腊自然科学家。

⑧ 希腊文:《梦的解释》。

⑨ 阿纳克萨高拉斯:公元前五世纪希腊伊奥尼亚派哲学家。

⑩ 希腊文:《论符号》。

① 拉丁成语:“无言答对。”

② 拉丁文:“第一和第二”,一种学生游戏。

③ 亦游戏名。

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!